|
élégie à H.N. Anh – musicien
|
|
Lời toà soạn:
Hoàng Ngọc Biên viết bài thơ "élégie à H.N. Anh – musicien" vào tháng 11 năm 2002, như một khúc điếu ca cho cái chết của nhạc sĩ jazz Hoàng Ngọc Anh yểu mệnh (Paris, 04.11.1977 - Paris, 25.11.2002). Đúng hai năm sau ngày người nhạc sĩ từ trần, Hoàng Ngọc-Tuấn đã dịch bài thơ này sang tiếng Việt dưới nhan đề "Khúc bi ca cho Hoàng Ngọc Anh – nhạc sĩ".
Hôm nay, 25.11.2007, nhân năm năm ngày giỗ người nhạc sĩ yểu mệnh, chúng tôi xin gửi đến linh hồn của anh, một lần nữa, bài thơ "élégie à H.N. Anh – musicien" của Hoàng Ngọc Biên, với giọng đọc và nhạc nền của nhóm Mainstreet — một nhóm nhạc jazz đương đại ở Paris.
Chân dung nhạc sĩ Hoàng Ngọc Anh (1977-2002)
[tranh digital — Hoàng Ngọc Biên, 2002]
Xin bấm vào nhan đề bài thơ dưới đây để nghe giọng đọc và nhạc nền của nhóm Mainstreet
Nguyên tác tiếng Pháp của Hoàng Ngọc Biên:
élégie à H.N. Anh – musicien et la mer une fois de plus
ajouta une fausse note
tu as laissé tes cordes
et tes imaginations
vibrer
dans les nuages
marché sur les eaux
d’un amour fou
traversé rivières et rivières
percé le néant et trouvé
l’aventure dont
nous ne saurons jamais
le nom
tu mets les pieds hors
de cette carte du
monde
libéré de toute géographie
de toute histoire
de tout passé
tout voyage tout mot
tout
absolument seul
et tu as enfin touché
l’inconnu
qui t’a rajeuni d’une
éternité
azur
espace
vide
ouvre tes portes
à ce passager
silencieux
accepte celui qui va
traverser les ténèbres
et inventer son propre
itinéraire
il va sonner
et l’écho de la vie
et le pouls de l’univers
la terre tout d’un coup
éveille notre
mémoire
et raconte une autre
histoire
paris, novembre 2002
Bản dịch tiếng Việt của Hoàng Ngọc-Tuấn:
Khúc bi ca cho Hoàng Ngọc Anh – nhạc sĩ và biển một lần nữa
thêm một nốt nhạc sai
anh đã để những dây đàn
và trí tưởng tượng mình
rung ngân
trong những tầng mây
anh đã đi trên những dòng nước
của một tình yêu điên dại
đã băng qua bao nhiêu con sông
đã xuyên thủng hư không và tìm thấy
cuộc phiêu lưu
mà chúng ta không bao giờ nghe
tên gọi
anh đã bước ra khỏi
tấm bản đồ
thế giới
đã thoát khỏi tất cả địa dư
tất cả sử ký
tất cả quá khứ
tất cả hành trình tất cả ngôn từ
tất cả
trong tuyệt đối cô đơn
và cuối cùng anh đã chạm đến
cái không tên
cái đã làm anh trẻ lại
cả một vĩnh cửu
màu xanh biếc
khoảng không
niềm trống vắng
mở những cánh cửa của anh
cho người lữ khách
câm lặng này
nhận lấy kẻ sẽ đi
xuyên qua bóng tối
và khai phá
lộ trình của chính mình
kẻ sẽ làm bật lên tiếng nói
và vọng âm của cuộc sống
và nhịp đập của càn khôn
mặt đất đột nhiên
đánh thức
ký ức chúng ta
và kể
một câu chuyện khác
sydney, 25.11. 2002
|