thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Ấy là vào buổi sáng đầu tiên...
(Trong tập Thơ Phi châu, bản dịch của Thủy Trúc)
 
Ấy là vào buổi sáng đầu tiên
của thế giới
và lịch sử vẫn còn nói bằng những đường chấm chấm
trong ký ức của chúng ta đầy sương mai
Ấy là lúc gà gáy tiếng đầu tiên
vào buổi sáng đầu tiên của ngày dài nhất
và những bước chân mưa rào ban mai của chúng ta
những bước chân cỏ dại của chúng ta
những bước chân lối mòn ẩm ướt của chúng ta
hoan hỉ trên làn da uốn lượn
của con đường tráng nhựa thất thường
Ấy là lúc thành phố với cả ngàn vì sao đầm nước mặn
thành phố với hai ngọn đồi
với bốn vùng cao
thành phố với hai mươi khu nhà ổ chuột
ngạc nhiên
ra khỏi giấc mơ cao cả
ra khỏi chuyển động không ngừng của cơn gió ban mai.
 
 
----------------------------
Ghi chú của người dịch:
Thơ Phi châu gồm hơn tám mươi bài của 77 tác giả thuộc 39 nước châu Phi. Phần lớn được dịch theo các bản Pháp văn in trong tuyển tập Poésie d'Afrique au sud du Sahara, do Bernard Magnier biên tập (Actes Sud / Éditions UNESCO, 1995); một số bài khác theo các bản Pháp văn trong Poésie des régions d'Europe – Portugal (Sources, Namur, 1992) hoặc tạp chí Poésie 94, số 52, Paris, 4. 1994 và J.-J. Rabearivelo, Traduit de la nuit (La Différence, Paris, 1990). Phần lớn các chú thích về các nhà thơ được ghi theo Bernard Magnier, sđd.
 
TANELLA BONI (Côte-d'Ivoire). Sinh năm 1954. Dạy học. Còn viết tiểu thuyết và truyện cho trẻ em. Từ 1984 đến 1993 đã in hai thi phẩm bằng tiếng Pháp.

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021