thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Hôn lễ mùa đông
 
Bản dịch Hoàng Ngọc Biên
 
 
JOSEPH BRODSKY
(1940-1996)
 
 

Hôn lễ mùa đông

 
Chúng tôi cùng nói lời thề nguyền ngày đầu năm.
Nơi này khách khứa tụ hết ở sân trong.
Và từ ngôi nhà thờ trên đỉnh đồi chuông
inh ỏi reo vang...
Từ nhà nguyện nơi chúng tôi đứng bên nhau
Người ta nhìn thấy từ đầu đến cuối đường.
Tôi đưa mắt nhìn tận xa,
người đưa tin đã ra đi vĩnh viễn.
Chuông nhà thờ rung bất tận.
Chàng của tôi đứng sững và nhìn tôi.
Có bao nhiêu ngọn nến chiếu rọi cho chúng tôi!
Và tôi đếm hết cả những ngọn tôi nhìn thấy.
 
 
------------------------
“Hôn lễ mùa đông” dịch từ bản tiếng Anh “Winter Wedding” của Tatyana Amelina và Harry Thomas trong New Stanzas to Augusta [tên bài thơ có làm ta nghĩ đến Stanzas to Augusta của Byron?]
 
Dưới đây là bản chuyển ngữ dựa theo bản tiếng Anh của John Youngman, theo sát lời ca của Elena Frolova* trong CD Zerkalo (Gương soi).
 
 
Hôn lễ mùa đông
 
Tôi làm lễ cưới tháng Giêng.
Khách khứa tụ hết ở sân trong,
và chuông vang dài
trong ngôi nhà thờ trên đồi.
Từ áng thờ, dưới vương miện đội đầu,
một con đường chia hai ngả hiện ra,
tôi hướng mắt nhìn ra phía xa,
nhưng người đưa tin đã bặt tăm.
Chuông nhà thờ vang lên.
Chàng của tôi nhìn tôi.
Có bao nhiêu ngọn nến lấp lánh cho chúng tôi!
Tôi đếm hết những ngọn nến ấy.
 
* Elena Borisovna Frolova [Елена Борисовна Фролова] là một ca nhạc sĩ và nhà thơ Nga tiếng tăm, sinh ngày 1.10.1969 ở Riga. Những ca khúc cô sáng tác và trình diễn thường dựa trên thơ thế giới, đặc biệt là của nhiều thi sĩ Nga ... và của chính cô. Nhều bài thơ và ca khúc của Frolova đậm đà nội dung và âm hưởng tôn giáo, nghe như những thánh ca, chẳng hạn bài Ngày Tông đồ, hay Về chốn Thiên đàng [Путешествие в Рай], bài đề tặng Thánh Francesco d'Assisi. Ca khúc đầu tiên Frolova sáng tác năm 15 tuổi (1984) dựa theo bài “Tôi viết trên bảng đá” của nhà thơ Nga Marina Tsvetaeva, khởi đầu cho một sự nghiệp trên dưới bảy trăm ca khúc, với hơn 40 băng đĩa, nhiều giải thưởng lớn tại các Liên hoan ca khúc quốc tế ở Nga, Đức, Ý, Pháp, Israel, Argentina, Mexico, Tây-ban-nha, Bỉ, Hi-lạp... – từ 1991 đã đưa tên tuổi Elena Frolova lên bảng vàng của nhiều Đại hội ca nhạc, với tư cách ca sĩ, cả với tư cách giám khảo…
 
Elena Frolova là một trong ít nghệ sĩ trình diễn Nga, ngoài cây đàn ghita sáu dây, còn sử dụng nhạc cụ dân gian gusli và một thứ đàn hạc (harp) cổ, đệm theo tiếng hát của mình. Cô làm việc tại Nhà hát Nhạc và Thơ (Театра Музыки и Поэзии) ở Moscow từ 1989, viết nhạc cho phim; năm 2004 từng đại diện nước Nga tại Liên hoan quốc tế Eurasia Diva đầu tiên ở Moscow. Năm 2007 Nhà Vita Nova xuất bản tập thơ Song for Eurydice: Poems của Elena Frolova.
 
 
Nhiều nhà thơ Nga và thế giới đồng hành với Elena Frolova, theo thứ tự trên / dưới và trái / phải:
Anna Barkova - Leonid Gubanov - Sophia Parnok - Elena Schwartz - Joseph Brodsky - Marina Tsvetaeva - Andrei Belyi - Varlam Shalamov - Bulat Okudzhava - Osip Mandelstam - Maximilian Voloshin - Anna Akhmatova - Boris Pasternak - Irina Ratushinskaya - Maria Petrovykh - Aleksandr Petrov - Marina Gershenovich - Veniamin Blazhenny - Dmitry Strotsev - Vladimir Nabokov - Paul Verlaine - Pablo Neruda - Lope de Vega - Arseny Tarkovsky - Viktor Sosnora - Olga Bergholz - Federico Garcia Lorca - Alexander Blok - Mikhail Kuzmin - Sergey Yesenin
 
 
Mời bạn đọc nghe “Hôn lễ mùa đông” qua giọng Elena Frolova*:trong CD “Zerkalo” (Gương soi).
 
 
 
-------------
 
 

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021