|
Gió, nước, đá
|
|
Bản dịch của Hoàng Ngọc-Tuấn
(1914-1998)
Gió, nước, đá
Tặng Roger Caillois
Nước bào rỗng đá,
gió thổi tung nước,
đá cầm chân gió.
Nước, gió, đá.
Gió đẽo khắc vào đá,
đá là cốc đựng nước,
nước thoát ra thành gió.
Đá, gió, nước.
Gió xoay chiều gió hát,
nước trôi nước thầm thì,
đá lặng câm bất động.
Gió, nước, đá.
Cái này là cái kia và không là gì cả:
giữa những cái tên trống rỗng
chúng trôi đi và biến mất,
nước, đá, gió.
1980
Hãy bấm vào link dưới đây để xem nguyên tác tiếng Tây-ban-nha
-------
Dịch từ nguyên tác tiếng Tây-ban-nha: "Viento, agua, piedra", trong Octavio Paz, Árbol adentro (Barcelona: Seix Barral, 1987).
|