thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Cái chết tha hương
Bản dịch của Hoàng Ngọc Tuấn,
riêng tặng Nguyễn Hưng Quốc.
 
 
DAISY ZAMORA
(1950~)
 
Daisy Zamora là nhà thơ, hoạ sĩ, nhà tâm lý học, và nhà cách mạng Nicaragua. Bà nổi tiếng với những bài thơ đấu tranh cho xã hội và nữ quyền. Zamora sinh ngày 20 tháng 6, 1950, tại Managua, Nicaragua. Khi còn bé, bà học trường dòng, và lớn lên, theo ngành tâm lý học và tốt nghiệp đại học tại Universidad Centroamericana. Sau đó, bà đậu cao học tại Instituto Centroamericano de Administracion de Empresas (INCAE) và tiếp tục nghiên cứu tại Academia Dante Alighieri và Escuela Nacional de Bellas Artes.Trong cuộc cách mạng Nicaragua, bà là thành viên tích cực của Mặt Trận Giải Phóng Quốc Gia Sandista, và có thời gian sống lưu vong tại Honduras, Panama và Costa rica. Khi về nước, Zamora trở thành Thứ trưởng Bộ Văn Hoá, làm việc với Ernesto Cardenal (Bộ trưởng Văn Hoá). Bà còn giữ chức vụ Giám đốc Điều hành của Học Viện Nghiên Cứu Kinh Tế và Xã Hội.
 
Những thi phẩm của Zamora gồm có: En limpio se escribe la vida ("Viết lại cuộc đời", 1988), La violenta espuma ("Bọt bóng bạo động", 1981), A cada quien la vida ("Cuộc sống cho mỗi người", 1994). Bà cũng là chủ biên của tuyển tập thơ La mujer Nicaragüense en la poesia ("Phụ nữ Nicaragua trong thơ", 1992). Hiện bà đang sống tại Mỹ.
 
 

CÁI CHẾT THA HƯƠNG

 
                                                  Tặng Francisco Zamora Gámez
                                                  và Rogelio Ramírez Mercado
 
Những phong cảnh sáng rực nào, những dòng nước nào, những màu lá cây ngút ngàn nào,
con diều nào đứt dây bay dưới ánh mặt trời
trong một cuộc viễn hành vào ban mai xanh thẳm?
 
Trận bão cuồng nộ nào, mùa hạ xa xăm nào
chói ngời với sóng và hơi gió mặn,
những lối đi trồng cây rợp bóng nào, hơi mát quen thuộc nào
của một vườn cây, những buổi tối nào?
 
Vầng trăng nào giữa những vầng trăng,
đêm nào của tình yêu trọn vẹn
dưới vẻ huy hoàng của muôn sao?
 
Những tiếng nói nào, tiếng cười thầm và những bước chân nào,
những khuôn mặt nào trở nên xa xôi, những con đường thân quen nào,
rạng đông đầy ân sủng nào trong một căn phòng lờ mờ sáng,
những cuốn sách nào, những bài ca nào?
 
Niềm hoài hương cuối cùng nào,
hình ảnh tối hậu nào loé lên trong nhãn giới
khi cái chết khép mi mắt của ngươi
trên xứ lạ?
 
 
---------------------
Nguyên tác: "La muerte al exterior", trong Daisy Zmora, La Violenta Espuma (Managua, Nicaragua: Ministerio de Cultura, 1982 [2da edición]).
 

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021