|
Mùa xuân vàng
|
|
Bản dịch của Hoàng Ngọc-Tuấn,
riêng tặng anh Trần Đình Lương.
Xem tiểu sử của Juan Ramón Jiménez (1881-1958)
Mùa xuân vàng Tháng Tư đến,
hoa vàng phủ ngập khắp nơi:
suối nước vàng,
bờ giậu, sườn đồi vàng.
những nấm mồ của trẻ con,
vườn cây ấy, nơi tình yêu đã sống.
Mặt trời xức dầu vàng cho thế giới,
thả ánh nắng rơi,
ôi, trên những bông huệ vàng óng,
trên mặt nước vàng óng, lung linh;
những con bướm vàng
trên những đoá hồng vàng!
Những chuỗi hoa vàng đang leo
lên những thân cây;
mỗi ngày là một diễm phúc toả hương vàng,
trong sự tỉnh thức bằng vàng của cuộc sống!
Trên mớ xương tàn của những người đã chết,
Thượng Đế mở đôi bàn tay vàng.
Minh hoạ: Hoa hướng dương (Girasoles), tranh sơn dầu của Irene Sheri.
---------------
Dịch từ nguyên tác, “Primavera amarilla” của Juan Ramón Jiménez, trong Poemas mágicos y dolientes (1909) [Madrid: Editorial Visor Libros, 2007].
|