thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Ngày 1 tháng Ba
(Diễm Châu dịch)
 
Khi mọi ngõ hẻm lầy những phân
Khi những mảnh giẻ rách móc lên như ngọn cờ và phần phật
Trên mọi căn nhà mà ván vách phất phơ
Tổ quốc đã gớm ghét chúng tôi khi ở khu làng miền núi này
Ngày đầu tháng Ba tới.
 
Khi những người trẻ tuổi không công ăn việc làm tràn đầy những ngõ hẻm
Tại cơ quan bất động sản tiệm hớt tóc quán rượu
Khi âm mưu của những người nghèo phát triển
Tổ quốc đã bỏ rơi chúng tôi khi ở khu làng miền núi này
Ngày đầu tháng Ba trở lại
 
Trong cơn gió đầy bụi bặm này mà những đóa hoa lại có thể nở chúng tôi
Không tin rằng mùa Xuân trở lại
Mùa Xuân được cơn gió bụi bặm này đẩy tới
Chúng tôi không tin thế ha ha trong cơn gió này
Tin tức về tổ quốc chúng tôi không tin
 
Khi đàn bà ra đi hết thảy đều làm điếm
Đàn ông hóa điên cuồng đâm chém nhau ngay giữa ban ngày
Khi cả làng đều vấy máu
Tổ quốc đã vĩnh viễn ra đi khi ở khu làng này
Ngày đầu tháng Ba cuốn gói và không còn nữa.
 
-----------------------------------------
* Ngày 1 tháng Ba, một ngày lễ lớn của Triều-tiên, kỷ niệm phong trào nổi dậy lớn nhất chống lại sự chiếm đóng của Nhật-bản, vào năm 1919. (Chú thích của Patrick Maurus).
SIN KYONGNIM sinh năm 1935 tại Ch’ungju, tỉnh Ch’ungch’ong-bắc, tỉnh duy nhất không giáp biển ở phía bắc Nam Triều-tiên. Bỏ tiền túi ra in tập thơ đầu tay tựa là Nông vũ năm 1973. Được bổ túc và tái bản một năm sau đó, tập thơ này đã đem lại cho tác giả giải thưởng thi ca Manhae (bút hiệu của nhà thơ Han Yongun). Năm 1977 đã cho xuất bản tập phê bình Văn học và quần chúng. Từ 1979 tới 1993 đã có thêm 6 thi phẩm: Đèo Saejae, 1979 (Giải thưởng các nhà văn Triều-tiên, 1981); Chúng ta hãy vượt trăng, 1985; Bài ca tình nghèo, 1988; Con đường, 1990; Ngày mùa hạ, 1991; và Giấc mơ của một người bị hạ, 1993, chưa kể những bài đăng rải rác trên các tạp chí.
Khi thi phẩm Giấc mơ của một người bị hạ ra mắt độc giả ở Pháp (Sin Kyongnim, Le rêve d’un homme abattu, Gallimard), nhà thơ Claude Michel Cluny đã viết trên tạp chí Lire, số décembre 1995/ janvier 1996: «[…] những bài thơ chọn lọc này của Sin Kyongnim hé mở cánh cửa trông ra một vũ trụ chưa được biết đến ở đây. […] những trang thơ ấy khiến ta nghĩ tới những bức tranh của một Bosch, một Bruegel, một Teniers: ấy là những bài học của những chuyện đời thật lạ lùng hay ác độc, nhưng mạnh hơn nỗi tuyệt vọng».
Sin Kyongnim có cử nhân Anh văn của Đại học Dong-guk và đã từng trải nhiều nghề như làm ruộng, làm thợ mỏ, công nhân, buôn bán, gõ đầu trẻ… Tủ sách «tư liệu thơ / trình bầy» đã in một Tuyển tập thơ của Sin Kyongnim (tái bản năm 1999). Bài trên dịch theo bản Pháp văn của Patrick Maurus. (DC.)
 

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021