thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Chú vịt con

 

Bản dịch của Trần Tuệ Minh

 

ALEXANDER SOLZHENITSYN

(1918-2008)

 

_______________

 

CHÚ VỊT CON

 

Một chú vịt con lông vàng bé xíu, giãy giụa trên cái bụng trắng trong đám cỏ ướt trông thật buồn cười, rồi loạng choạng đứng dậy trên cặp chân tong teo, yếu ớt, chạy đến trước mặt tôi và kêu: "Mẹ tôi đâu? Gia đình tôi đâu?"

Chú không có mẹ, vì chú đã được bảo dưỡng bởi một con gà mái: người ta đặt những cái trứng vịt vào trong ổ gà, rồi con gà mái ấp cho chúng nở ra cùng với đám gà con. Để che chở chúng dưới thời tiết xấu, người ta đã mang cái nhà của chúng — một cái rổ lật úp không có đáy — vào đặt trong một kho chứa đồ làm vườn và lấy tấm bao bố phủ lên. Tất cả bọn chúng đều ở trong đó, nhưng chú vịt này đi lạc. Thế thì, chú bé ơi, hãy để tôi cầm lấy chú.

Cái gì giữ cho chú vịt còn sống nhỉ? Chú nhẹ hẫng; đôi mắt bé xíu của chú giống như hai hạt cườm; hai bàn chân chú giống như hai bàn chân chim sẻ; chỉ cần bóp nhẹ một cái là chú không còn nữa. Thế nhưng chú ấm áp với sức sống. Cái mỏ bé xíu của chú có màu hồng nhạt và hơi hếch lên, trông như một chiếc móng tay được gọt dũa khéo léo. Hai bàn chân của chú đã có màng; bộ lông chú ửng màu vàng, và đôi cánh mềm mại của chú đang mọc ra. Cá tính của chú đã bắt đầu khác với bầy anh em gà con.

Và loài người chúng ta chẳng bao lâu nữa sẽ bay đến Kim Tinh; nếu chúng ta dồn hết nỗ lực, chúng ta có thể cày nát cả thế giới trong vòng hai mươi phút.

Thế nhưng, với tất cả sức mạnh nguyên tử của mình, chúng ta sẽ không bao giờ — không bao giờ! — có thể làm ra một chú vịt nhóc vàng hoe như thế này từ một ống nghiệm; ngay cả nếu chúng ta được trao cho những chiếc lông vũ và những khúc xương, chúng ta cũng không bao giờ có thể ráp nên một sinh vật như thế.

 

 

----------------
Nguồn: "The Duckling", trong Alexander Solzhenitsyn, Stories and Prose Poems, trans. Michael Glenny (London: Bodley Head, 1971).

 

Nhận định về Alexander Solzhenitsyn:

Di sản văn chương của Solzhenitsyn  (tiểu luận / nhận định) - Rayfield, Donald
Ảnh hưởng của Solzhenitsyn sẽ chủ yếu nằm ở sự dũng cảm đạo đức của ông — một sự dũng cảm đã gây men cho những nhà bất đồng chính kiến tiếp tục đấu tranh, cả trong văn chương lẫn trong công cuộc bảo vệ nhân quyền. Như một nhà văn, Solzhenitsyn hoàn toàn bị kẹt trong những truyền thống của thế kỷ 19... [Bản dịch của Lê Liễu Chi] (...)

 

Những tác phẩm của Solzhenitsyn đã được dịch và đăng trên Tiền Vệ:

Bàn tay phải  (truyện / tuỳ bút) 
... Một hinh ảnh thật là lạ lùng: cũng một bàn tay này đã từng có thể, chỉ xoay độc một nhát kiếm, tiện rời cả cổ lẫn vai và chém bay đầu, thế mà bây giờ không có đủ sức để cầm được một cái ví... [Bản Việt văn của Võ Hồng Ngự] (...)
 
... Đối với một nhà văn đến từ một miền đất không có tự do, cái diễn đàn đầu tiên và cái diễn từ đầu tiên của người ấy là một diễn từ về mọi sự trên thế giới, về hết thảy những nỗi khốn khổ đớn đau của xứ sở mình... [Bản dịch của nhà thơ Diễm Châu] (...)
 
Thơ văn xuôi  (thơ) 
Bảy bài thơ văn xuôi của Alexander Solzhenitsyn (1918~) — tác giả đoạt giải Nobel Văn chương 1970, và một trong những nhà văn Nga chống độc tài nổi tiếng nhất ở thế kỷ XX. [Bản dịch của nhà thơ Diễm Châu]
 
Chú chó con  (truyện / tuỳ bút) 
Tôi chẳng cần mớ xương ấy đâu, chú bảo, hãy trả tự do cho tôi... [Bản dịch của Trần Tuệ Minh] (...)
 
Tự do hít thở  (truyện / tuỳ bút) 
... Tôi tin rằng chỉ có thứ tự do này là quý giá nhất mà ngục tù đã tước đoạt của chúng ta: tự do hít thở... [Bản dịch của Trần Tuệ Minh] (...)
 
Đống củi cháy và bầy kiến  (truyện / tuỳ bút) 
... Vừa chế ngự được nỗi kinh hoàng, chúng đã quay lại xúm xít, và có hấp lực nào đó lôi kéo chúng trở về với quê hương chúng đã ruồng bỏ. Nhiều con kiến trèo trở lại lên thanh củi đang cháy, chạy loanh quanh và tan xác trên đó... [Bản dịch của Trần Tuệ Minh] (...)

 


Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2018