thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
LÀM THƠ [18]
 
Đã đăng: LÀM THƠ [1] - [2] - [3] - [4] - [5] - [6] - [7]
[8] - [9] - [10] - [11] - [12] - [14] - [15] - [16] - [17]
 

làm một bài thơ

 
để làm một bài thơ?
 
Hãy lấy một tờ báo
Hãy lấy một cái kéo
Hãy chọn trong tờ báo một bài viết dài bằng chiều dài bài thơ bạn muốn làm.
Hãy cắt bài viết ra.
Sau đó cắt cẩn thận mỗi chữ trong bài viết ấy và đút chúng vào trong một cái túi.
Hãy lắc nhẹ.
Sau đó lần lượt lấy ra từng mảnh cắt.
Hãy chép thật chu đáo theo thứ tự khi chúng được rút ra khỏi túi.
Bài thơ sẽ giống như bạn.
Và thế là bạn trở thành một nhà văn vô cùng độc đáo và với một rung cảm đẹp đẽ, cho dù người bình thường không hiểu thấu.
 
(TRISTAN TZARA - bản dịch Hoàng Ngọc Biên)
 
 
bạn lammotbaitho
tràn lan miên man không có cua hàng
không chấm phẩy
thấy gì viết nấy
 
bạn vẫn phải
làm từ trái qua phải
=> L-A-M-M-O-T-B-A-I-T-H-O   ---à... lơ ngơ chấm hỏi????
Hỡi thi sĩ, hãy làm đừng nói
 
chữ L
nếu không gợi một hình ảnh tục tĩu, chữ L cũng chả có gì là hay
 
chữ A
nếu không móc vào chuyện ăn, chữ A cũng không có gì thích thú
 
chữ M
nếu không mò tay đụng vào một cái gì mềm nóng, chữ M cũng chán
 
chữ M (lặp lại)
bạn ghét ai lải nhải
 
chữ O
hồi nhóc con bạn học tròn như quả trứng gà
nhưng lớn lên bạn thấy đời không ra gì cả
zéro đừng có la
 
chữ T
tiền chỉ làm bạn phát điên
và bạn âm thầm làm dấu vào trong đó
để ăn gian một phần nhỏ
cũng hơi lo
lo
 
chữ B
bạn là một con bò suốt đời kéo cày
làm một động vật có vú
bị điều khiển rối mù
bị bóp vú
đau mà không có sữa
nên bạn thành con lừa
 
(lặp lại) chữ A
bạn ghét ai rề rà
 
chữ I
nhiều khi
khôn lỏi
nên bạn tự ti
khi con mình xin thi
vào lớp mầm
mẫu giáo
 
chữ Tờ
gặp lại bất ngờ
thiên thu sẽ khổ
 
chữ Hờ
dù hát ca hay lúc khù khờ
bạn cũng bị vợ
chia phiên rửa chén
 
khi thấy một giọt nước vỡ tan
bạn biết các nhà thơ sẽ viết xuống hàng
- thành
  - một
     - vỡ 
       - tan
          - bảy
              - màu
                  - của
                     - nước
trong khi nhà bạn đang cúp nước
điện thì cúp từ trước
bạn chỉ còn u ơ
đừng chửi bá vơ
bạn thành đổ nợ
dù không còn muốn nói chữ Ơ
 
thế là bạn đã làm-một-bài-thơ
 
thành ra không còn ai mơ
mộng
và thật lòng
bạn không hy vọng
còn có người đọc thơ
 
 
thế nếu bạn làm-một-nhà-thơ? vui hơn một chút, hix
 
 

làm một nhà thơ

 
chữ L: liều, làm theo phong trào lãnh theo (chứ không lãnh thẹo) giải thưởng, làm để đăng báo, lập lờ nước đôi (có gì còn đóng vai sám hối), làm thành khúc dồi, lệ làng lý toét, lý nhẹ hơn tình (không phải chỉ là tình dục đâu nhé, đừng có nghĩ lung tung)...
 
chữ A: an phận thủ thường (may còn có người thương), ăn bẩn (cho gì ăn nấy), ăn người (vì phân biệt với mấy đứa còn ăn cả đười ươi), ăn hơn (vì không ăn cũng uổng) làm kém, ăn tục nói phét (cái này thành thần), ảo tưởng (vì phải làm xương cho sáo hay là làm sao cho sướng), ăn xổi ở thì qua cầu rút ván (không thôi tốn kém và mệt mỏi với mấy ông anh), ăn lẩu không trả tiền...
 
chữ M: mạnh ai nấy chạy (nhất là sau khi nhậu nhẹt bốc phét về các loại thiên tài), mất đoàn kết (khi xét vào giải thưởng, dù chỉ là giải thưởng cấp làng cấp xã, đặc biệt mất đoàn kết khi có cơ hội sung sướng), mê tín (vì đời cũng chả còn biết tin ai)...
 
chữ Ô không có mũ, mất dù thành chữ O: oai hão (khi gặp các em hay khi về vùng quê để đi chơi hay họp hành lãng nhách), ôm đồm (để có tí quyền oai hão như đã nói), ôm rơm nặng bụng, ông giơ chân giò bà thò nậm rượu (thông đồng làm nhiều thứ việc rất vui mà các cụ xưa tuy thâm Nho thế cũng chưa chắc đã nghĩ ra)...
 
chữ T: tâm lý cánh hẫu (không phải mấy ông quan Tổ Chức mới bị), tiểu nông nên hay tiểu xảo, tiểu khí nên hay tiểu nhân (rồi cứ giả vờ trách em út sao mà hạn hẹp với anh), tham lam, thấy kẻ sang bắt quàng làm họ (tha hồ chụp hình bằng điện thoại rồi về tải lên Blog ba hoa), thụ động (dù chỉ giả vờ để che lấp mình không viết được và tha hồ bám theo các chuyến xe “đi thực tế” để chơi hoang không tốn tiền), ra vẻ tự ti dân tộc nhược tiểu (để khỏi mất công học ngoại ngữ, dù vẫn ngồi dự hội thảo quốc tế về thơ và bất cứ chuyến đi nghiên cứu ở nước ngoài nào nếu được cho đi)...
 
chữ N: ném bùn sang ao (để đối phó với tệ nạn đạo văn bừa bãi khi bị lộ hay khi bị truy cứu trách nhiệm về một chữ Tây Tàu nào mà mình lỡ làm oai nói bậy), nịnh trên nạt dưới (cho mình an thân và các cây bút trẻ còn có chỗ dựa hơi), nhai to (rồi lấy đũa chùi miệng lấy tăm ngậm mồm), nhậu nhẹt triền miên (tiền thằng khác trả), nhổ bậy (vì hút nhiều thuốc lá), nhếch nhác (vì nghĩ không ai dám nói gì), nghĩ ngắn hạn (không phải tư duy nhiệm kỳ như những ông quan thứ thiệt mà là cũng chả có gì để nghĩ, phè phỡn thành quen), ngoáy mũi khi người ta đang nhìn mình (vì nghĩ ngay cả nhà văn Lê Lựu còn bị thần đồng Trần Đăng Khoa bắt gặp đưa tất lên để ngửi thì ngoáy mũi có sá chi), nói dai nói dài nhưng không bao giờ nói dại (vì sẽ bể nồi cơm), nói một đằng làm một nẻo (để dễ tháo thân vì hay hứa cuội khi nhận lời các em), nói to nơi công cộng (không thôi người ta cũng không biết mình là ai), nói phách (đồng nghĩa với nói khoác nhưng hay vỗ ngực hơn), nể nang nửa vời (không phải hèn mà là phải lên đọc tham luận)...
 
chữ H: hách dịch (giả vờ), hiếu chiến (giành ăn), hoà cả làng (nếu chia phần thoả thuận), hô khẩu hiệu suông (để còn ăn tiếp), hứa hão, hút thuốc lá trong phòng máy lạnh...
 
chữ A: lặp lại, xin thay bằng chữ S: sai hẹn (vì nhậu say quá nên quên chứ cũng không phải là oai vệ gì), sĩ diện hão (nên hay in tiểu sử với đủ thứ giải thưởng trời ơi), sính ngoại (nên phải học thuộc lòng vài chữ Tây U làm vốn, khi nói thì không sao nhưng khi viết rất ngại vì sẽ sai chính tả), sợ trách nhiệm thì ít (vì cũng không có trách nhiệm gì) mà sợ người khác giỏi hơn mình thì nhiều (nên nhiều điều [có vần] cười ra nước mắt cười rung cả rốn)
 
chữ T: lặp lại, xin thay bằng chữ K: khôn lỏi, không chính kiến (ngậm miệng ăn tiền), kỳ vĩ (vĩ đại nó mới máu, vĩ đại nhưng không dại, thi thoảng cũng mắng các tiến sĩ đầu han gỉ bằng các comment nặc danh)...
 
chữ H: có rồi, xin thay bằng chữ B: bàng quan (vì mình mó vào thì mình cũng chết), bảo thủ (vì thế ghét mấy thằng cứ lải nhải học đòi cách tân), bằng giả (y như mấy ông quan thời nay bóng loáng), bán trời không văn tự (vì nghĩ không ai biết) bài ngoại (để giả vờ yêu nước), bắt cóc bỏ dĩa (không thôi không làm sao quyết toán tiền tài trợ), bóc ngắn cắn dài (để còn lên báo), bè phái (để còn đi đại hội dưa lê), bới bèo ra bọ (để thằng nào cũng bẩn một mình mình sạch, thi thoảng vẩn vơ sang trọng: nước trong rửa mặt nước đục rửa tiền), bồ bịch (không thôi các em buồn)...
 
chữ Ơ: là chữ O có râu, nghe phát rầu, nhưng cũng có rồi, xin thay bằng chữ G, vì chữ G nhìn cũng giống chữ O: gắp lửa bỏ tay người (không thôi không có chuyện gì vui), giả dối, giàu ghen khó ghét giỏi ghen dốt ghét, giậu đổ bìm leo (để còn trèo lên liên tục rồi giả vờ hát ai kia là chùm khế ngọt cho đây trèo hái mỗi ngày).
 
Lam-mot-nha-tho đến đây là hết, nhưng vì chữ G giống chữ O mà chữ C cũng giống chữ G, xin thêm vài dòng khuyến mãi về chữ C: cãi nhau vì những chuyện không đâu (vì những chuyện “có đâu” thì cho vàng cũng không dám cãi), chen ngang (vì không chịu xếp hàng, vì xếp hàng thì biết bao giờ mới đến phiên mình), chọc gậy bánh xe (mưu này rất tiện tuỳ thời mà lái gió buôn mây), chụp giật (không là mất), cù nhầy, cười không đúng chỗ (vì làm một nhà thơ thời này cũng chả có gì mà vui)...
 
 
 
 
----------------
 

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2018