thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Chiều Tà đến Rạng Đông
(Trần Tuệ Minh dịch)

 

Rạng Đông vỡ đôi.

Mẹ kiếp.

Tôi thích Rạng Đông. Xinh gái. Tuy, lưng yếu.

Ồ, đành thế.

Phải chôn nàng một nơi nào đó. Dưới gầm nhà, có lẽ?

Cái gì vậy?

Chiều Tà đến. Nàng đến sớm.

Quá sớm. Cũng phải giết nàng mà thôi.

Quá tệ.

Xinh gái.

Chắc tối nay mình bận bịu.

Từ Chiều Tà đến Rạng Đông.

 

Nguyên tác: "Dusk to Dawn", trong Steve Moss (ed.), The World's Shortest Stories
(Philadelphia, Pennsylvania: Running Press Book Publishers, 1998)

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021