thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Cái đầu của một cậu bé | Những cái xương
 
Bản dịch của Hoàng Ngọc-Tuấn
 
 
MIROSLAV HOLUB
(1923-1998)
 
Miroslav Holub sinh tại Czechoslovakia năm 1923. Ông có lối viết rất thú vị, thường đem những ý niệm khoa học vào thơ. Thơ của ông thường bày tỏ những nhận định về cuộc sống hàng ngày. Dưới chế độ cộng sản độc tài ở Tiệp, người đọc đã tìm đến thơ của ông như tìm một lối thoát cho tư tưởng.
 
Tạp chí Harvard Review nhận định: “Miroslav Holub đã viết dưới sự đe doạ và trong sự im lặng, đã làm việc như một nhà khoa học, và đã tiếp nối truyền thống khai phá của những nghệ sĩ như Hans Arp, Joan Miró, và William Carlos Williams. Trước khi qua đời, ông đã trở thành một trong những nhà thơ được ca ngợi nhiều nhất trên hành tinh này...”
 
________
 
 

Cái đầu của một cậu bé

 
Trong đó có một chiếc phi thuyền
và một kế hoạch
thoát khỏi những bài học dương cầm.
 
Và có
trước hết
chiếc tàu của ông Noah.
 
Và có
một con chim hoàn toàn mới,
một con thỏ hoàn toàn mới,
một con ong vò vẽ hoàn toàn mới.
 
Có một dòng sông
trôi ngược lên nguồn.
 
Có một bản cửu chương.
 
Có cái thứ phản-vật-chất.
 
Và thứ ấy không thể nào bị cắt gọt.
 
Tôi tin
rằng cái thứ không thể nào bị cắt gọt
chính là cái đầu.
 
Có rất nhiều hy vọng ở ngày mai
vì quả thật
còn rất nhiều người có cái đầu.
 
 
 

Những cái xương

 
Chúng ta gạt bỏ
những cái xương vô dụng,
những cái xương sườn của loài bò sát,
những cái xương hàm của những con mèo,
cái xương hông của cơn bão,
cái xương ức của Phận Mệnh.
 
Để chống đỡ cái đầu đang nhô lên
của Con Người
chúng ta tìm
một cái xương sống
luôn luôn
thẳng tắp.
 
 
-----------------------
“Cái đầu của một cậu bé” dịch từ “A Boy's Head” trong Miroslav Holub: Selected Poems, bản Anh văn của Ian Milner & George Theiner (London: Penguin Books, 1967). “Những cái xương” dịch từ “Bones”, bản Anh văn của David Young & Dana Hábová, đăng trên website Prague Writers' Festival / Festival Spisovatelů Praha (20-25 April 1998).
 
Để tìm hiểu thêm về Miroslav Holub, hãy đọc:
Đôi dòng về Miroslav Holub  (tiểu luận / nhận định) - Jirí Holý / Jan Culík
... Holub nói: "Tôi thích viết cho những người không bị thi ca gây xúc động... Tôi muốn họ đọc thơ một cách thực tế như khi họ đọc báo hay xem bóng đá. Tôi muốn người ta đừng xem thơ là cái gì khó khăn hơn, ẻo lả hơn hoặc đáng ca ngợi hơn." [Bản dịch của Hoàng Ngọc-Tuấn] (...)
 
 
Các tác phẩm của Miroslav Holub đã đăng trên Tiền Vệ:
Ba bài thơ của Miroslav Holub (1923-1998) — một trong vài khuôn mặt thi ca quan trọng nhất của văn chương Tiệp Khắc thế kỷ 20 — đến với bạn đọc Tiền Vệ qua bản dịch của nhà thơ Đinh Linh.
 
Năm bài thơ của Miroslav Holub (1923-1998) — một trong vài khuôn mặt thi ca quan trọng nhất của Tiệp Khắc — lần đầu được giới thiệu đến bạn đọc Tiền Vệ qua bản dịch của nhà thơ Đinh Linh.
 

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021