thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Nhân phẩm
(Trong tập Thơ Phi châu, bản dịch của Thủy Trúc)
 
          Một bức tường
          Một bức tường tầm thường
          Chỉ một bức tường tầm thường trước mặt hắn
Một bức tường tối tăm mà máu người đen đã bôi đen
Một bóng mờ mà nỗi muộn phiền trong lòng người đã bôi đen
 
          Dựng đứng
          Cao vòi vọi
          Kiên cố
          Rào cản...
Tảng đá nặng nề trên con đường của cuộc đời
Mà con người đã đóng lại vì ganh ghét
Mưa xối xả trên nó
Và hoà lẫn với máu đen
 
          Với mồ hôi
          Với nước mắt
Với sự phẫn nộ của thời dĩ vãng và hiện tại hợp nhất
 
          Rịn và chảy ra trong mắt của con người
          Người đen
          Mắt đen
 
Con mắt cứng rắn đỏ lên như một cục than hồng
Là vì đã tràn ngập máu
Con mắt khô đi như một hạt đậu bằng đất
 
          Hao mòn
Đặt một ánh mắt người chết
          Lên bức tường này:
Bức tường đui mù
Bức tường câm điếc
Mi còn cãi là vô tội nữa
Mi, mi không buồn biết tới những từ này:
Mọi người đều là người!
 
Ở mãi cao xa kia,
Một lỗ nhòm xuyên thủng
Tảng đá đen của bức tường
Như hừng đông của một đêm tối âm u
Và nhe răng, những chiếc răng bằng sắt
Mặt trời, lén lút, trườn qua đó,
Phóng những ngọn lửa lên trên con người
Sau vài giờ bỏ đi
Mà không thể xuống mãi tận hắn
 
Ở nơi xa kia, rất xa kia... hay có lẽ gần đây?
Dòng sông ầm ầm qua những ngọn thác
Mọi người nện gót bước
Trên đường nhựa.
 
Họ mặc quần
Họ đi, họ tới, vội vã;
Họ có nhiều chuyện phải làm!
«Tắc-xi!...»
Những chiếc mô-tô và xe gắn máy giao nhau
Xe đạp!
«Tuýt-tuýt!... tuýt-tuýt!...»
«Gừ... Gừ...»
«Kính coong!... Kính coong!...»
«Cho qua đi! Cho qua đi!»
 
Tại sao mi lại đứng dựng trên lối đi thế. Hở tường?
Đàn ông, đàn bà, người lớn, trẻ nhỏ.
Gà, dê, ruồi và bướm,
Hết thảy đều có thể bước, bay, lượn
Như một búi cỏ, chúng có thể lớn lên
Trên con đường của cuộc đời! Cuộc đời!
Cuộc đời có thật! Cuộc đời ngọt ngon!
Nhưng chỉ ngọt ngon ở nơi xa kia, rất xa kia, ở bên kia mọi bức tường.
 
 
----------------------------
Ghi chú của người dịch:
Thơ Phi châu gồm hơn tám mươi bài của 77 tác giả thuộc 39 nước châu Phi. Phần lớn được dịch theo các bản Pháp văn in trong tuyển tập Poésie d'Afrique au sud du Sahara, do Bernard Magnier biên tập (Actes Sud / Éditions UNESCO, 1995); một số bài khác theo các bản Pháp văn trong Poésie des régions d'Europe – Portugal (Sources, Namur, 1992) hoặc tạp chí Poésie 94, số 52, Paris, 4. 1994 và J.-J. Rabearivelo, Traduit de la nuit ( La Différence, Paris, 1990). Phần lớn các chú thích về các nhà thơ được ghi theo Bernard Magnier, sđd.
 
MARCEL DIKI-KIDIRI (Cộng hòa Trung Phi). Sinh năm 1944. Nhà nghiên cứu ngôn ngữ và văn hoá Phi Châu da đen tại Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) [Trung tâm quốc gia nghiên cứu khoa học] ở Villejuif, Pháp. Thơ đăng trên một số tạp chí và tuyển tập.
 
Bài dịch, nguyên tác tiếng sango: «Zo Kûê Zo». Bản Pháp văn của tác giả trong Anthologie de la poésie centrafricaine (L'Harmattan, 1990).

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021