thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Cửa
(Bỉ Ngạn dịch)
 
Tôi gõ cửa
Im ắng
Tôi biết
Em đứng phía sau
 
Tôi đấm cửa
Đôi tay tôi bỏng đỏ
 
Không một âm thanh
 
Tôi gõ cửa
Tôi đấm cửa
Mặt tôi bỏng đỏ
Thân xác tôi bỏng đỏ
 
Rồi cánh cửa biến thành một tấm gương
Chân dung tôi thảm hại
Một gã hành khất
Một tên ăn mày thất thần
Đối diện không gian ấy
 
Tôi bước lùi lại
Không
Không gõ nữa
Đôi tay tôi cóng róng
Chối từ phận mệnh này
 
7/04
 
------------------
Nguyên tác Anh ngữ:

The door

 
I knocked the door
It’s quiet
I knew
You were behind it
 
I thumped the door
My hands turned red
 
Soundless
 
I knocked the door
I thumped the door
My face turned red
My body turned red
 
The door then transformed to a mirror
A miserable portrait I’ve made
A beggar
A lost-soul beggar
In front of that space
 
I stepped back
No
Not any more
My hands were frozen
Refusing that fate
 
7/04

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021